IndexParolesArticlesGalerieDons et demandesContactLiens

Lin




glassy 君の瞳に写り込んだ
glassy この姿捕らえられたい
glassy 今すぐに逃げ出したい
glassy だけどもう身動きとれずに

glassy 君は今何を思う
glassy 蜘蛛の巣を張り巡らして
glassy もうすでに逃げ出せない
glassy 僕を見て何を思ってるの

charged through the dark.

共に行こう

凛とするその姿 僕は目に焼き付けていた
少しでも一つになれるなら
言葉よりも心で繋がる思い
君に伝えたいこのまま

charged through the dark.
with a resolute attitude
never lost fortitude
with a resolute attitude
never lost fortitude

in a dignify
in a dignify
in a dignify
in a dignified voice

凛とするその姿 僕は目に焼き付けていた
少しでも一つになれるなら
言葉よりも 心で繋がる思い
君に伝えたいこのまま

rin

glassy  kimi no me ni utsurikonda
glassy  kono sugata toraeraretai
glassy  ima sugu ni nigedashitai
glassy  dakedo mō miugoki torezu ni

glassy  kimi wa ima nani o omou
glassy  kumo no su o harimegurashite
glassy  mō sude ni nigedasenai
glassy  boku o mite nani o omotteru no

charged through the dark.

tomo ni ikō

rin to suru sono sugata  boku wa me ni yakitsuketeita
sukoshi demo hitotsu ni nareru nara
kotoba yori mo kokoro de tsunagaru omoi
kimi ni tsutaetai konomama

charged through the dark.

with a resolute attitude
never lost fortitude
with a resolute attitude
never lost fortitude

in a dignify
in a dignify
in a dignify
in a dignified voice

charged through the dark.

with a resolute attitude
never lost fortitude
with a resolute attitude
never lost fortitude

tomo ni ikō

rin to suru sono sugata  boku wa me ni yakitsuketeita
sukoshi demo hitotsu ni nareru nara
kotoba yori mo  kokoro de tsunagaru omoi
kimi ni tsutaetai konomama

Majesté1

glassy, j'aimerais pouvoir saisir cette silhouette
glassy, projetée dans tes yeux
glassy, je veux m'enfuir sur-le-champ
glassy, mais ce corps ne peut plus faire le moindre geste

glassy, à quoi penses-tu maintenant ?
glassy, tu as tissé une toile d'araignée
glassy, de laquelle je ne peux déjà plus m'enfuir
glassy, à quoi penses-tu en me regardant ainsi ?

charged through the dark.

Partons ensemble

Cette majestueuse silhouette a été gravée dans mes pupilles
Si seulement nous ne pouvions plus faire qu'un !
Plus que des mots, ce sont des sentiments qui passent entre cœurs
Que je veux te transmettre

charged through the dark.

with a resolute attitude
never lost fortitude
with a resolute attitude
never lost fortitude

in a dignify
in a dignify
in a dignify
in a dignified voice


Cette majestueuse silhouette a été gravée dans mes pupilles
Si seulement nous ne pouvions plus faire qu'un !
Plus que des mots, ce sont des sentiments qui passent entre cœurs
Que je veux te transmettre


Note du traducteur :
1 Le kanji utilisé par Lin pour le nom du groupe et pour le titre de cette chanson évoque quelque chose de majestueux, de vénérable, de noble, quelque chose qui impose à la fois peur et respect, avec également cette idée de froideur et de sévérité. Quelque chose de difficilement traduisible en français en un unique mot.
 
DeathtopiA | Copyright Suke | Layout by John